La Fundació Privada Reddis presenta l'obra de Teresa Felip per al Memorial Joaquim Mallafrè de Traducció

L'artista reusenca signa una peça simbòlica per al nou reconeixement anual a la traducció literària en català, que s'estrena amb l'homenatge a Francesc Parcerisas

Publicat el 23 de setembre de 2025 a les 11:00

La sala d'actes de la Fundació Privada Reddis ha acollit la presentació de l'obra original creada per l'artista Teresa Felip Capdevila amb motiu del primer Memorial Joaquim Mallafrè de Traducció. L'acte també ha servit per destacar la trajectòria del primer homenatjat, el traductor, poeta i assagista Francesc Parcerisas. L'esdeveniment ha comptat amb la participació de Xavier Filella, responsable de la Comissió de Cultura de la Fundació Reddis; Daniel Recasens, regidor de Cultura i Política Lingüística de l'Ajuntament de Reus; Empar Pont, presidenta del Centre de Lectura de Reus; i la mateixa artista, autora de les quinze obres que conformen la sèrie ideada per al Memorial.

El 'Memorial Joaquim Mallafrè. De tribu i de polis' neix amb la voluntat d'esdevenir un reconeixement anual a la traducció literària en català i a les figures que, seguint l'exemple de Joaquim Mallafrè Gavaldà (1941–2024), han deixat una empremta essencial en la cultura del país. La iniciativa està impulsada per la Fundació Privada Reddis amb el suport de l'Ajuntament de Reus i el Centre de Lectura.

L'obra presentada és una de les quinze peces originals creades l'any 2025 per Teresa Felip amb tècniques mixtes com l'imprimació amb esponja, el grattage i el dripping. El quadre combina elements simbòlics relacionats amb la traducció i la llengua catalana. El pigment groc amb nogalina líquida evoca els llibres traduïts per Joaquim Mallafrè, mentre que el pigment sec roig sobre fons ocre remet a la senyera i a la fidelitat a la llengua.

En acrílic negre hi ha inscrit el nom "Memorial Joaquim Mallafrè", que esdevé part central de la composició. Segons l'artista, la peça vol transmetre la importància discreta però fonamental de la tasca dels traductors, un treball sovint silenciós però clau en l'evolució cultural.

Francesc Parcerisas, primer homenatjat

El primer homenatge del Memorial recau en Francesc Parcerisas (Begues, 1944), una de les veus més destacades de la literatura catalana contemporània. Poeta, assagista i traductor, ha renovat el pensament literari i ha contribuït a enriquir el patrimoni lingüístic amb traduccions al català d'autors com Ezra Pound, T. S. Eliot, Cesare Pavese, Katherine Mansfield, Edgar Allan Poe, J. R. R. Tolkien o Seamus Heaney.

La seva obra ha estat reconeguda amb guardons com el Premi Carles Riba, la Lletra d'Or, el Premi de la Crítica i el Premi Nacional de Cultura. Parcerisas també ha estat director de la Institució de les Lletres Catalanes i professor de Teoria de la Traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona, àmbit en què ha investigat sobre l'estètica de la traducció, la transmissió de referents culturals i la història de la traducció catalana.

El lliurament oficial del Memorial tindrà lloc el pròxim 30 de setembre, a les set del vespre, a la Sala Emili Argilaga del Centre de Lectura de Reus. L'acte inclourà la conversa "De Pavese a Tolkien passant per Poe", amb la participació de Francesc Parcerisas i Jordi Llavina, centrada en la traducció literària al català.